Black Decker Vacuum Cleaner BDH2000SDL User Manual

20V MAX* CORDLESS HAnD VAC  
InSTRUCTIOn MAnUAL  
Catalog number  
BDH2000SL (20V MAX*)  
*Maximum initial battery pack voltage  
(measured without a workload) is 20 volts.  
The nominal voltage is 18.  
Thank you for choosing Black & Decker!  
Go to www.BlackandDecker.com/newOwner  
to register your new product.  
PLEASE READ BEfORE RETURnInG THIS PRODUCT fOR Any REASOn:  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to  
HTTP://www.BLACkAnDDECkER.COM/InSTAnTAnSwERS  
for instant answers 24 hours a day. If you can’t find the answer or do not have access to the  
internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
SAVE THIS InSTRUCTIOn MAnUAL fOR fUTURE REfEREnCE.  
VEA EL ESPAnOL En LA COnTRAPORTADA.  
InSTRUCTIVO DE OPERACIÓn, CEnTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARAnTÍA.  
ADVERTEnCIA: LÉASE ESTE InSTRUCTIVO AnTES DE USAR EL PRODUCTO.  
 
If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap  
and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes  
or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte for Lithium-  
Ion batteries is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.  
• Do not look into the air vents when the unit is switched on, as sometimes  
there is a possibility of small debris being discharged from the air vents, especially  
after cleaning / replacement of the filters as debris inside the unit can be disturbed.  
Symbols  
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their  
definitions are as follows:  
V..................volts  
Hz................hertz  
min ..............minutes  
A...................amperes  
W..................watts  
................alternating current  
n
............direct current  
................Class I Construction  
(grounded)  
o.................no load speed  
..................earthing terminal  
................safety alert symbol  
................Class II Construction  
(double insulated)  
.../min or rpm..revolutions or reciprocation  
per minute  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
PRODUCT fEATURES  
figure A  
A
1
7
2
1. On/Off switch  
2. Release button  
3. Dust bowl  
3
6
4. Filter  
5. Slide pack battery  
6. Battery release button  
7. Charger  
8
4
9
8. Crevice tool  
9. Brush tool  
5
IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGERS  
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions for battery chargers.  
• Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger, battery  
pWackA, aRnNd pINroGdu:ctSuhsoincgkbhaattzearrydp.aDcok.not allow any liquid to get inside charger.  
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only designated  
Black & Decker batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury  
aCndAdUamTaIgOeN. : Under certain conditions, with the charger plugged in to the power  
supply, the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of a  
conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup  
of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the  
charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug  
charger before attempting to clean.  
WARNING: DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers  
other than the ones in this manual. The charger and battery pack are specifically  
designed to work together.  
These chargers are not intended for any uses other than charging designated Black  
& Decker rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or  
electrocution.  
Do not expose charger to rain or snow.  
Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will reduce risk of damage to  
electric plug and cord.  
Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise  
subjected to damage or stress.  
Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper extension  
cord could result in risk of fire, electric shock, or electrocution.  
 
3
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety.  
The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge  
has more capacity than 18 gauge. When using more than one extension to make up the total  
length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size.  
Minimum Gauge for Cord Sets  
Volts  
Total Length of Cord in Feet  
120V  
0-25  
26-50  
51-100  
101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
240V  
0-50  
51-100  
101-200  
201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Ampere Rating  
More  
Than  
0
not more American Wire Gauge  
Than  
6
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
10  
12  
12  
16  
not Recommended  
Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface  
that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place  
the charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated  
through slots in the top and the bottom of the housing.  
Do not mount charger on wall or permanently affix charger to any surface. The  
charger is intended to use on a flat, stable surface (i.e., table top, bench top).  
Do not operate charger with damaged cord or plug — have them replaced immediately.  
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or  
otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center.  
Do not disassemble charger; take it to an authorized service center when service  
or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock,  
electrocution or fire.  
Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will  
reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk.  
NEVER attempt to connect 2 chargers together.  
The charger is designed to operate on standard household electrical power  
(120 Volts). Do not attempt to use it on any other voltage.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION FOR BATTERY PACkS  
WARNING: For safe operation, read this manual and manuals originally supplied  
with tool before using the charger.  
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and  
charger, read the safety instructions below. Then follow charging procedures outlined.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely  
worn out. The battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are  
created when battery packs are burned.  
Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence  
of flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the  
charger may ignite the dust or fumes.  
If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area  
with mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the  
open eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the  
battery electrolyte for Lithium-Ion batteries is composed of a mixture of liquid organic  
carbonates and lithium salts.  
Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh  
aWir. IAf sRymNpItNomGs:pBerusrinst,hsaezeakrdm. edical attention.  
Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame.  
Charge the battery packs only in Black & Decker chargers.  
DO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may cause premature cell failure.  
Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may  
reach or exceed 105°F (40˚C) (such as outside sheds or metal buildings in summer).  
WARNING: Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery  
pack case is cracked or damaged, do not insert into charger. Do not crush, drop or  
damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow,  
been dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a hammer,  
stepped on). Damaged battery packs should be returned to service center for recycling.  
 
4
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that metal objects can  
contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons,  
pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.  
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently  
come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the  
like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually  
prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e., packed in suitcases  
and carry-on luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when  
transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and  
well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.  
NOTE: Lithium-Ion batteries should not be put in checked baggage.  
STORAGE RECOMMENDATIONS  
1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and  
excess heat or cold.  
2. Long storage will not harm the battery pack or charger.  
BATTERy PACk CHARGING PROCEDURE  
Black & Decker chargers are designed to charge Black & Decker battery packs in 4-8  
hours depending on the pack being charged.  
1. Plug the charger (7) into an appropriate outlet before inserting the battery pack (5).  
2. Insert the battery pack into the charger as shown in Figure B.  
3. The green LED will flash indicating that the battery is  
B
being charged.  
4. The completion of charge is indicated by the green  
LED remaining on continuously. The pack is fully charged  
and may be used at this time or left on the charger.  
Recharge discharged batteries as soon as possible  
after use or battery life may be greatly diminished. For  
longest battery life, do not discharge batteries fully. It is  
recommended that the batteries be recharged after each  
use.  
CHARGER DIAGNOSTICS  
This charger is designed to detect certain problems that can arise with the battery packs  
or the power source. Problems are indicated by one LED flashing in different patterns.  
BAD BATTERY  
The charger can detect a weak or damaged battery. The red LED flashes in the  
pattern indicated on the label. If you see this bad battery blink pattern, do not continue  
to charge the battery. Return it to a service center or a collection site for recycling.  
HOT/COLD PACk DELAY  
When the charger detects a battery that is excessively hot or excessively cold, it  
automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending charging until the battery  
has normalized. After this happens, the charger automatically switches to the Pack  
Charging mode. This feature ensures maximum battery life. The red LED flashes in the  
pattern indicated on the label.  
LEAVING THE BATTERY IN THE CHARGER  
The charger and battery pack can be left connected with the green LED glowing  
indefinitely. The charger will keep the battery pack fresh and fully charged.  
IMPORTANT CHARGING NOTES  
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged  
when the air temperature is between 65°F and 75°F (18°- 24°C). DO nOT charge the  
battery pack in an air temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C).  
This is important and will prevent serious damage to the battery pack.  
2. The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This is  
a normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the  
battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment  
such as in a metal shed, or an uninsulated trailer.  
3. If the battery pack does not charge properly:  
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance  
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off  
when you turn out the lights.  
c. Move charger and battery pack to a location where the surrounding air  
temperature is approximately 65°F - 75°F (18°- 24°C).  
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your  
local service center.  
 
5
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on  
jobs which were easily done previously. DO nOT COnTInUE to use under these  
conditions. Follow the charging procedure. You may also charge a partially used pack  
whenever you desire with no adverse affect on the battery pack.  
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool,  
aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger  
cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery  
pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean.  
6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.  
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. Never  
attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery  
pack breaks or cracks, return to a service center for recycling.  
INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY  
WARNING: Make certain the vac is switched off before removing or installing battery.  
TO InSTALL BATTERy PACk: Insert battery pack into the  
C
vac until an audible click is heard (Figure C). Make sure  
battery pack is fully seated and fully latched into position.  
TO REMOVE BATTERy PACk: Depress the battery release  
button (6) as shown in Figure C and pull battery pack out of the vac.  
OPERATIOn  
fIGURE D  
nOTE: THIS PRODUCT IS fOR DRy PICk-UP OnLy.  
• To switch the vac on, slide the on/off switch forward.  
• To switch the vac off, slide the on/off switch back.  
D
ASSEMBLy  
fIGURE E  
Remove the dust bowl by pressing the dust bowl release  
button and pulling the bowl down and out.  
• Remove the filter by pulling it out of the dust bowl.  
• Install the filter into the dust bowl by aligning the filter  
E
F
triangle with the dust bowl triangle and placing it firmly into  
position as shown in figure f.  
nOTE: It is very important that the filter is correctly in  
position before use.  
• To install the dust bowl, place it back onto the front of the unit  
and click firmly into position.  
MOUnTInG ACCESSORIES  
• The brush tool (9) has a brush that can be used for  
dusting and upholstery cleaning.  
• The crevice tool (8) allows for vacuuming in narrow and  
hard to-reach places.  
• To attach an accessory, press the accessory into dust bowl.  
To remove an accessory, pull the accessory out of the dust bowl.  
CLEAnInG THE PRODUCT  
WARNING: Never use this cordless hand vacuum  
without its filters.  
nOTE: The filter is re-usable, do not confuse them with  
disposable dust bags, and do not throw it away when the product is emptied. We  
recommend that you replace the filter every 6-9 months.  
IMPORTAnT: Maximum dust collection will only be obtained with clean filters and  
an empty dust bowl. If dust begins to fall back out of the product after it is switched off,  
this indicates that the bowl is full and requires emptying.  
• Remove the filter and shake or lightly brush any loose dust off the filter.  
Empty the dust from the bowl and wash if necessary.  
• Wash the filter regularly using warm, soapy water as shown in figure G. Ensure that it is  
completely dry before using again.  
 
6
nOTE: The cleaner the filter is, the better the product will perform.  
The dust bowl can also be washed in warm soapy  
water as shown in figure G. Ensure that it is dry before  
re-attaching.  
G
never immerse the product in water. A damp cloth and  
soapy water should be used to clean the exterior of the  
motor section. Always ensure the product is completely dry  
before re-use or storing.  
RUn TIME  
• When fully charged, the average effective usage times are between 10-15 minutes.  
• It may take several chargings before these times can be achieved.  
OTHER InfORMATIOn  
If the product does not work, check the following:  
• The charger was correctly plugged in for recharge. (It feels slightly warm to the touch.)  
• The charger cord is not damaged and is correctly attached to the base.  
• The charger is plugged into a working electrical outlet.  
ACCESSORIES  
The performance of your apliance depends on the accessory used. Black & Decker  
accessories are engineered to high quality standards and are designed to enhance the  
performance of your apliance.  
• Filter accessory number VF200SP.  
TROUBLESHOOTInG  
Problem  
• Unit will not start.  
Possible Cause  
• Battery not installed properly.  
• Battery not charged.  
Possible Solution  
• Check battery installation.  
• Check battery charging  
requirements.  
• Battery will not charge. • Battery not inserted into charger.  
• Charger not plugged in.  
• Insert battery into charger  
until red LED appears.  
• Plug charger into a working  
outlet. Refer to “Important  
Charging notes” for more  
details.  
• Check current at receptacle  
by plugging in a lamp or other  
appliance.  
• Check to see if receptacle is  
connected to a light switch  
which turns power off when  
you turn out the lights.  
• Move charger and tool to a  
surrounding air temperature  
of above 40 degree F(4,5°C)  
or below 105 degree F  
(+40,5°C).  
• Surrounding air temperature  
too hot or too cold.  
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of  
the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at 1-800-544-6986.  
MAInTEnAnCE  
Use only mild soap and damp cloth to clean the vac. never let any liquid get inside the  
vnaOc; TneEve:rMimakmeesrsuereatnhyepvaarctuoufmtheisvcaocminptloetaellyiqduriyd.before using it.  
IMPORTAnT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and  
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service  
centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.  
THE RBRC™ SEAL  
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the  
lithium-ion battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the  
battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by  
Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent lithium-ion batteries in  
the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an  
 
7
environmentally conscious alternative. RBRC in cooperation with Black & Decker and other  
battery users, has established programs in the United States and Canada to facilitate the  
collection of spent lithium-ion batteries. Help protect our environment and conserve natural  
resources by returning the tool to an authorized Black & Decker service center for recycling.  
You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the  
spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.  
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two  
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must  
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.  
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class  
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to  
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This  
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed  
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a  
particular installation.  
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can  
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct  
the interference by one or more of the following measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment and receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for  
compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This Class B digital  
apparatus complies with Canadian ICES-003.  
SERVICE INFORMATION  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers  
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or  
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find  
your local service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric” or call:  
THREE-yEAR LIMITED GUARAnTEE  
Black & Decker (U.S.) Inc. guarantees this product to be free from defects in material or  
workmanship for a period of three (3) years following the date of purchase, provided that the  
product is used in a home environment. This limited guarantee does not cover failures due to  
abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than  
Black & Decker and its Authorized Service Centers. A defective product meeting the guarantee  
conditions set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two ways:  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it  
was purchased (provided that the store is a participating retailer).Returns should be made within  
the time period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase may be required. Please  
check with the retailer for its specific return policy regarding time limits for returns or exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or  
authorized Service Center for repair or replacement at Black & Decker’s option. Proof of purchase  
may be required. Black & Decker owned and authorized service centers are listed under “Tools–  
Electric” in the yellow pages of the phone directory or online at www.blackanddecker.com.  
This gaurentee does not apply to accessories. This gaurentee gives you specific legal rights  
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions,  
contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not  
intended for commercial use, and accordingly, such commercial use of this product will void this  
guarantee. All other guarentees, express or implied, are hereby disclaimed.  
LATIn AMERICA: This guarantee does not apply to products sold in Latin America. For  
products sold in Latin America, check country specific guarantee information contained in the  
packaging, call the local company or see the website for such information.  
Imported by  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
See ‘Tools-Electric’  
yellow Pages –  
for Service & Sales  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
 
8
MODE D’EMPLOI  
n° de catalogue  
BDH2000SL (20V MAX*)  
Merci d’avoir choisi Black & Decker!  
Consulter le site web www.BlackandDecker.com/newOwner  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
à LIRE AVAnT DE RETOURnER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISOn QUE CE SOIT.  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit  
Black & Decker, consulter le site Web  
HTTP://www.BLACkAnDDECkER.COM/InSTAnTAnSwERS  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le  
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un  
agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de  
travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.  
Pour l´achat d´un filtre de rechange  
composer le 1-888-678-7278.  
COnSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR Un USAGE ULTÉRIEUR.  
POUR Un USAGE DOMESTIQUE UnIQUEMEnT.  
 
9
LIGnES DIRECTRICES En MATIèRE DE SÉCURITÉ - DÉfInITIOnS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
DAnGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,  
causera la mort ou des graves blessures.  
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si  
elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle  
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une  
situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des  
dommages à la propriété.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours observer des précautions de base,  
notamment les suivantes :  
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE.  
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les  
consignes. Le non-respect des avertissements et des directives ci-dessous peut entraîner  
des risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves.  
AVERTISSEMENT : Certaines poussières domestiques contiennent des  
produits chimiques identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer,  
des anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction, tels que l’amiante  
et le plomb contenu dans les peintures au plomb.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique  
ou de blessures :  
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas  
utiliser à l’extérieur ou sur une surface mouillée.  
• Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil comme jouet. Une étroite surveillance est  
nécessaire si l’appareil est utilisé par des enfants ou près de ceux-ci.  
• Utiliser l’appareil uniquement selon les indications données dans le présent manuel.  
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.  
• Ne pas utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé. Si un appareil  
ne fonctionne pas comme il devrait, s’il est tombé au sol ou dans l’eau, s’il est  
endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur, l’envoyer à un centre de réparation.  
• Ne pas tirer sur le cordon, ni transporter l’outil par le cordon, ne pas utiliser le cordon  
comme poignée, ni fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords  
tranchants ou des coins. ne pas passer l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon  
éloigné des surfaces chauffées.  
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur son cordon. Pour le débrancher, saisir la  
fiche et non le cordon.  
• Ne pas manipuler le chargeur, notamment la fiche et les bornes du chargeur, avec  
des mains mouillées.  
• Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil  
si ses ouvertures sont bouchées; les tenir exemptes de poussière, de peluche, de  
cheveux et de toute chose pouvant réduire la circulation d’air.  
• Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps à distance  
des ouvertures et des pièces mobiles.  
• Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.  
Ne pas utiliser cet appareil pour ramasser des liquides inflammables ou des combustibles  
comme de l’essence et ne pas l’utiliser dans les endroits où ces substances sont présentes.  
• Ne pas ramasser de matières brûlantes ou fumantes comme des cigarettes, des  
allumettes ou des cendres chaudes.  
• Utiliser uniquement l’appareil si le sac à poussière, les filtres ou les deux sont en place.  
• Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.  
• Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant.  
• Ne pas incinérer l’appareil, même s’il est très endommagé. Les piles peuvent exploser  
dans un feu.  
• L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non industrielle ou commerciale.  
 
10  
• Risque de choc électrique. Afin de se protéger contre les risques de choc électrique,  
ne pas immerger l’appareil ni la base de charge dans quelque liquide que ce soit.  
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des surfaces  
chaudes. L’appareil doit être placé ou fixé loin de tout évier et de toute surface chaude.  
• Brancher le chargeur directement dans une prise électrique.  
• Brancher le chargeur seulement dans une prise standard (120 V/60 Hz).  
• Débrancher le chargeur avant tout nettoyage ou entretien de routine.  
• Ce produit contient des piles rechargeables au Lithium-Ion. ne pas incinérer les piles,  
car elles exploseront à des températures élevées.  
• Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone  
touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux,  
rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des  
soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au Lithium-Ion est composé d’un  
mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.  
• Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est en marche, car il arrive parfois  
que de petits débris s’en échappent, surtout après un nettoyage ou un remplacement  
de filtre qui aurait tendance à les libérer.  
COnSERVER CES DIRECTIVES.  
SyMBOLES  
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les  
symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :  
V
.v.o..l.t.s...........ampères  
W................watts  
A
Hz.............hertz  
min ...........minutes  
..............courant alternatif  
non.............régime à vide  
..........courant continue  
..............Construction classe II  
borne de terre  
.............  
.............symbole d’alerte à la .../minorrpm ..révolutions ou alternance par minute  
sécurité  
COMPOSAnTS  
fIG. A  
A
1
7
2
1. Interruptor de encendido/apagado  
2. Botón de liberación  
3
6
3. Depósito para polvo  
4. Filtro  
5. Paquete de baterías deslizante  
6. Botón de liberación de la batería  
7. Cargador  
8. Herramienta para ranuras  
9. Herramienta con cepillo  
8
4
9
5
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTAnTES POUR LES CHARGEURS DE PILES  
COnSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d’emploi comprend  
d’importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.  
• Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les avertissements figurant  
sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-piles.  
AVERTISSEMEnT : risque de choc électrique. Éviter la pénétration de tout liquide  
dans le chargeur.  
MISE En GARDE : risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures,  
charger uniquement des piles Black & Decker conseillées. D’autres types de  
piles peuvent exploser et provoquer des blessures corporelles et des dommages.  
MISE En GARDE : dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché  
au bloc d’alimentation, le chargeur peut être court-circuité par des corps étrangers  
conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier, le papier d’aluminium ou  
toute accumulation de particules métalliques. Ils doivent être maintenus à distance des  
ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est  
inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.  
 
11  
AVERTISSEMEnT : nE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose  
qu’un chargeur de marque. Les chargeurs et blocs-piles sont conçus  
spécialement pour fonctionner ensemble.  
Ces chargeurs ne sont pas destinés à être utilisés à d’autres fins que celles de  
charger les piles rechargeables conseillées Black & Decker. Toute autre utilisation  
risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.  
Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.  
Tirer la fiche plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur ou pour débrancher  
les cordons à l’aide de la fonction de guirlande. Cela permet de réduire le risque  
d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.  
S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne  
marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à  
une tension.  
ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L’utilisation d’une  
rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un choc électrique ou une électrocution.  
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AwG,  
American wire Gauge  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
[calibrage américain  
Tension  
Longueur totale du cordon en pieds  
normalisé des fils]). Plus  
le numéro de calibre de fil  
est petit et plus sa capacité 240V  
est grande, par exemple un  
calibre 16 a plus de capacité  
qu’un calibre 18. Si plus  
d’une rallonge est utilisée  
pour obtenir la longueur  
totale, s’assurer que chaque  
rallonge présente au moins  
le calibre de fil minimum.  
120V  
0-25  
26-50  
51-100  
101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50  
51-100  
101-200  
201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Intensité (A)  
Au  
Au  
Calibre moyen des fils (AWG)  
moins plus  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
non recommandé  
ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface souple,  
ce qui pourrait causer l’obstruction des fentes de ventilation et, du fait, provoquer  
une chaleur interne excessive. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. La  
ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et  
inférieures du boîtier.  
ne pas installer le chargeur sur un mur ni le fixer de manière permanente sur  
toute surface. Le chargeur est destiné à une utilisation sur une surface plane et stable  
(c.-à-d. un dessus de table ou d’établi).  
ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé; les  
remplacer immédiatement.  
ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé par  
terre ou qui est endommagé de quelque manière que ce soit. Le faire vérifier dans  
un centre de réparation autorisé.  
ne pas démonter le chargeur; confier l’entretien ou la réparation de l’appareil à  
un centre de réparation autorisé. Le remontage non conforme du chargeur comporte  
des risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.  
Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de choc électrique.  
Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.  
nE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.  
Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard  
(120 V). ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur.  
COnSERVER CES DIRECTIVES  
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTAnTES POUR LES BLOCS-PILES  
AVERTISSEMEnT : pour un fonctionnement sûr, lire le présent mode  
d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant d’utiliser le chargeur.  
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de l’emballage. Avant d’utiliser  
le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les  
consignes de chargement décrites.  
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES  
 
12  
ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé ou complètement  
usé, car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matières  
toxiques sont dégagées lorsque les blocs-piles sont incinérés.  
ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déflagrant, en présence  
de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du  
chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.  
Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la  
zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec  
les yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation  
cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au Lithium-Ion est  
composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.  
Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire.  
Exposer la personne à de l’air frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.  
AVERTISSEMEnT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut  
s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.  
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs Black & Decker.  
nE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide.  
Cela peut entraîner une défaillance prématurée de l’élément.  
ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit où la température  
peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °f) (comme dans les remises extérieures  
ou les bâtiments métalliques en été).  
AVERTISSEMEnT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce  
soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur.  
ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. ne pas utiliser un bloc-piles ou un  
chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est endommagé de quelque  
manière que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-  
piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.  
AVERTISSEMEnT : risque d’incendie. ne pas ranger ou transporter les piles  
de manière à ce que d es objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes  
exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche, une  
boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir contenant des objets tels que des  
clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet  
métallique conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main, etc. risque de  
provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulations (réglementation sur les produits  
dangereux) du département américain des transports interdit en fait le transport des blocs-piles  
pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des valises et les bagages à main) À MOInS  
qu’ils ne soient bien protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles,  
on doit donc s’assurer que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière  
pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.  
REMARQUE : il ne faut pas laisser de piles au Lithium-Ion dans les bagages enregistrés.  
RECOMMAnDATIOnS En MATIèRE DE RAnGEMEnT  
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumière  
directe du soleil et protégé d’une température extrême (chaleur ou froid).  
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur.  
PROCÉDURE DE CHARGE  
Les chargeurs Black & Decker sont conçus pour charger les blocs-piles Black &  
Decker dans un délai de 5 à 8 heures selon le bloc-piles à charger.  
1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le bloc-piles).  
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur (figure B).  
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi que le bloc-piles est en cours de  
charge.  
4. La fin de la charge est indiquée par le voyant  
B
DEL vert qui demeure allumé. Le bloc-piles est  
chargé à plein et peut être utilisé à ce moment-ci  
ou laissé sur le chargeur.  
Recharger les piles épuisées aussitôt que possible  
après leur utilisation pour prolonger leur durée de vie.  
Pour préserver le plus possible la durée de vie du bloc-  
piles, ne pas le décharger tout à fait. Il est recommandé  
de recharger le bloc-piles après chaque utilisation.  
 
13  
fOnCTIOnS DE DIAGnOSTIC DU CHARGEUR  
Le chargeur est conçu pour détecter certains problèmes du bloc-piles ou de la source  
d’alimentation. Le type de clignotement du voyant de charge indique les problèmes.  
PILE En MAUVAIS ÉTAT  
Le chargeur est en mesure de détecter une pile faible ou endommagée. Le voyant DEL  
rouge clignote selon la séquence indiquée sur l’étiquette. Si la séquence code correspondant  
à une pile en mauvais état est en clignotement, cesser de recharger la pile. Il faut la  
retourner à un centre de réparation ou à un site de collecte pour le recyclage.  
fOnCTIOn DE SUSPEnSIOn DU BLOC-PILES CHAUD/fROID  
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il suspend  
automatiquement la recharge jusqu’au retour à la normale de la température de  
celui-ci. Une fois la température du bloc-piles revenue à la normale, le chargeur  
passe automatiquement au mode de recharge du bloc-piles. Cette fonction assure  
une durée de vie maximale des blocs-piles. Le voyant DEL rouge clignote selon la  
séquence indiquée sur l’étiquette.  
BLOC-PILES LAISSÉ DAnS LE CHARGEUR  
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant DEL vert demeurant  
allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles en bon état et complètement chargé.  
REMARQUES IMPORTAnTES POUR LE CHARGEMEnT  
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger  
à une température entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). nE PAS charger le bloc-piles à  
des températures inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces  
consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager gravement le bloc-piles.  
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Il  
s’agit d’un état normal et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement  
du bloc-piles après son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un  
endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.  
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :  
a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique;  
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met hors tension  
lorsque la lumière sont éteinte;  
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiante  
est entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F)  
d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles et le chargeur au  
centre de réparation de votre région.  
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire suffisamment de  
puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés auparavant. nE PAS  
COnTInUER à utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procédures de  
charge. On peut également recharger à tout moment un bloc-piles partiellement  
déchargé sans nuire à son fonctionnement.  
5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine d’acier, le papier  
d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques, doit être maintenu à  
distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun  
bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.  
6. ne pas congeler le chargeur, l’immerger ans l’eau ou dans tout autre liquide.  
AVERTISSEMEnT : risque de choc électrique. ne jamais ouvrir le bloc-piles  
pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du bloc-piles est brisé  
ou fissuré, le retourner à un centre de réparation pour qu’il soit recyclé.  
InSERTIOn ET RETRAIT DU BLOC-PILES  
AVERTISSEMEnT : Avant l’insertion et le retrait du BLOC-PILES, S’ASSURER  
QUE L’OUTIL EST ÉTEInT.  
InSERTIOn DU BLOC-PILES : Insérer le bloc-piles  
C
dans l’outil de manière à bien l’enfoncer et à entendre un  
déclic (figure C). S’assurer que le bloc-piles est bien logé et  
enclenché.  
RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncer le bouton de  
dégagement situé à l’arrière du bloc-piles  
 
14  
fOnCTIOnnEMEnT  
D
E
L’appareil n’est destiné qu’au ramassage de matières sèches.  
fIG. D  
Pour mettre l’appareil en marche, glisser l’interrupteur vers  
l’avant («O» = Arrêt; «I» = Marche), et vers l’arrière pour l’arrêter.  
ASSEMBLAGE  
fIGURE E  
Pour enlever le réservoir à poussière, enfoncer le bouton de dégagement  
du réservoir, puis tirer sur le réservoir vers le bas pour le dégager.  
• Déposer le filtre en le retirant du réservoir à poussière.  
• Installer le filtre dans le réservoir à poussière. À cette fin, aligner  
le triangle du filtre sur le triangle du réservoir, puis le mettre bien en  
place comme le montre la figure f.  
REMARQUE : Il est très important que le filtre soit en place avant  
d’utiliser l’appareil.  
• Pour installer le réservoir à poussière, le remettre à l’avant de  
l’appareil, puis le placer de manière à entendre un déclic.  
POSE DES ACCESSOIRES  
• La brosse (9) est formée d’une brosse pouvant servir à  
F
l’époussetage et au nettoyage des meubles.  
• Le suceur plat (8) permet de passer l’aspirateur dans les espaces  
étroits et difficiles d’accès.  
• Pour fixer un accessoire, l’enfoncer dans le réservoir à poussière.  
• Pour retirer un accessoire, tirer dessus pour le dégager du  
réservoir à poussière.  
nETTOyER LE PRODUIT  
AVERTISSEMEnT :Ne jamais utiliser cet aspirateur portatif sans fil sans ses filtres  
REMARQUE : Le filtre est réutilisable. ne pas le confondre avec les sacs à poussière  
jetables, et ne pas le mettre au rebut lorsqu’on vide l’appareil. Il est recommandé de  
remplacer les filtres tous les 6 à 9 mois.  
IMPORTAnT : Optimiser le fonctionnement de  
G
l’appareil avec des filtres propres et un réservoir à poussière  
vide. Si la poussière commence à sortir de l’appareil  
lorsqu’on l’éteint, ceci indique que le réservoir est plein et  
qu’il faut le vider.  
• Retirer le filtre, puis le secouer ou le brosser légèrement pour  
enlever la poussière en surface.  
• Vider le réservoir et le laver, le cas échéant.  
Laver régulièrement le filtre dans une eau chaude savonneuse  
comme le montre la figure G. Laisser sécher le filtre complètement avant de le réutiliser.  
REMARQUE : Tenir le filtre propre pour optimiser le rendement du produit.  
• Il est aussi possible de laver le réservoir à poussière à l’eau chaude savonneuse comme le  
montre la figure G. S’assurer que le réservoir est sec avant de le fixer de nouveau.  
• Ne jamais immerger le produit dans l’eau. Nettoyer le boîtier extérieur du moteur au moyen  
d’un linge humide et d’eau savonneuse. S’assurer que le produit est complètement sec avant de  
l’utiliser à nouveau ou de le ranger  
.
DURÉE DE fOnCTIOnnEMEnT  
• Lorsque l’appareil est complètement chargé, le temps moyen d’utilisation efficace se  
situe entre 10 et 15 minutes.  
• Ce temps d’utilisation peut prendre quelques chargements avant d’être atteint.  
AUTRES REnSEIGnEMEnTS  
Lorsque l’appareil ne fonctionne pas, s’assurer d’abord que :  
le chargeur est enfiché correctement dans la prise murale (il devrait être légèrement chaud au toucher).  
• le cordon du chargeur n’est pas endommagé et qu’il est bien raccordé à la base.  
• la prise électrique dans laquelle le chargeur est enfiché est bien alimentée.  
ACCESSORIES  
Le rendement de l’appareil dépend de l’accessoire utilisé. Les accessoires Black & Decker sont conçus  
pour satisfaire à des normes de qualité élevées et pour accroître le rendement de votre appareil.  
• Numéro du filtre : VF200SP.  
 
15  
DÉPAnnAGE  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
L’appareil refuse de démarrer. Mauvaise installation de la batterie.  
Vérifier l’installation de la batterie.  
• Pile non chargée.  
• Vérifier les exigences de  
harge pour la pile.  
• La pile ne se charge pas. • Pile non insérée dans le chargeur.  
• Insérer la pile dans le chargeur  
de sorte que le voyant DEL  
rouge apparaisse.  
• Chargeur non branché.  
Brancher le chargeur dans une  
prise qui fonctionne. Se reporter  
à la rubrique « Remarques  
importantes de chargement »  
pour plus de renseignements.  
• Vérifier le courant à la prise en  
branchant une lampe ou un  
autre appareil électrique.  
Vérifier si la prise est reliée à un  
interrupteur qui coupe le courant au  
moment d’éteindre la lumière.  
• Température ambiante  
• Déplacer le chargeur et l’outil à  
une température ambiante de  
plus de 4,5 °C (40 °F) ou sous  
les 40,5 °C (105 °F).  
trop chaude ou froide.  
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre  
de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.  
LE SCEAU RBRC™  
Le sceau SRPRC™ (Société de Recyclage des Piles Rechargeables au Canada)  
sur la pile lithium-ion (ou sur le bloc-piles) indique que son coût de recyclage (ou  
celui du bloc-piles) à la fin de sa vie utile sera payé par Black & Decker. Dans  
certaines régions, il est illégal de jeter les piles lithium-ion dans les poubelles  
ou dans le système municipal d’évacuation des résidus solides. Le programme RBRC  
représente donc une alternative sensibilisée à l’environnement. La SRPRC en collaboration  
avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles ont établi aux États-Unis et au Canada  
des programmes facilitant la cueillette des piles lithium-ion épuisées. Aidez-nous à protéger  
l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en retournant l’outil à un centre de  
réparation Black & Decker pour qu’elles soient recyclées. Vous pouvez aussi communiquer  
avec votre centre local de recyclage qui vous fera part du lieu de disposition de vos batteries  
épuisées ou composer le numéro 1-800-8-BATTERy.  
InfORMATIOn SUR LES SERVICES  
Black & Decker dispose d’un réseau complet composé de centres de service et de centres autorisés  
situés partout en Amérique du nord. Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel  
qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace  
et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire réparer un outil, on peut  
communiquer avec le centre Black & Decker le plus près de chez soi. Pour obtenir le numéro de téléphone,  
consulter les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques» ou composer le 1-800-544-6986.  
GARAnTIE LIMITÉE DE TROIS AnS  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication  
pendant trois (3) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La  
présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou  
des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de Black &  
Decker et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par  
la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le  
magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique  
d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du  
détaillant au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation agréé ou  
à un centre de réparation Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de Black &  
Decker. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation de Black & Decker et les centres de  
réparation agréés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » de l’annuaire  
téléphonique ou en ligne sur www.blackanddecker.com.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au  
propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province qu’il habite. Pour toute  
question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près. Ce produit  
n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette  
garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.  
Imported by / Importé par  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
des Pages Jaunes  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
 
16  
MAnUAL DE InSTRUCCIOnES  
número de catálogo BDH2000SL (20V MAX*)  
Gracias por elegir Black & Decker!  
Visite www.BlackandDecker.com/newOwner  
para registrar su nuevo producto.  
LEA EL MAnUAL AnTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite  
HTTP://www.BLACkAnDDECkER.COM/InSTAnTAnSwERS  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al  
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para  
hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías  
(medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. La  
tensión nominal es de 18.  
Para comprar un filtro de repuesto  
llame al 1-888-678-7278.  
COnSERVE ESTE MAnUAL PARA fUTURAS COnSULTAS.  
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.  
 
17  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEfInICIOnES  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se  
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVEnCIÓn DE PROBLEMAS.  
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará  
la muerte o lesiones graves.  
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,  
provocará la muerte o lesiones graves.  
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,  
provocará lesiones leves o moderadas.  
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación  
de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse algunas precauciones básicas, entre las  
que se incluyen:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.  
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las  
instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las advertencias e instrucciones indicadas a  
continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.  
ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo doméstico contienen sustancias químicas,  
como el asbesto y el plomo de las pinturas a base plomo, reconocidas por el Estado de  
California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.  
ADVERTENCIA: PPaarraadriesdmuincuirireellrriieessggooddeeindceesncdaiorg, adeeslcéacrtgraiceal,énctoricuatiloicleesliaones:  
ADVERTENCIA:  
unidad al aire libre ni sobre superficies mojadas.  
• No permita que se utilice como juguete. Debe prestar especial atención cuando los  
niños la utilicen o al utilizarla cerca de ellos.  
• Utilícela únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente  
aditamentos recomendados por el fabricante.  
• No utilice la unidad con el cable o el enchufe dañados. Si el aparato no funciona  
como corresponde, se ha caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en agua,  
devuélvalo a un centro de mantenimiento.  
• No arrastre ni transporte la unidad por el cable, no utilice el cable como un mango,  
no cierre una puerta sobre el cable ni tire de este cerca de bordes o esquinas filosos.  
no pase sobre el cable con el aparato funcionando. Mantenga el cable alejado de  
superficies calientes.  
• No desenchufe la unidad tirando del cable. Para desenchufarla, sujete el enchufe, no el cable.  
• No manipule el cargador, incluidos el enchufe y los terminales del mismo, con las  
manos húmedas.  
• No inserte ningún objeto en los orificios de la unidad. No la utilice si alguno de los  
orificios está bloqueado, manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa  
que pueda reducir el flujo de aire.  
• Mantenga el cabello, las ropas holgadas, los dedos y todas las partes del cuerpo  
alejados de los orificios y de las piezas en movimiento.  
• Tenga mucho cuidado al limpiar en escaleras.  
• No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina,  
ni la utilice en áreas en las que estas sustancias puedan estar presentes.  
• No recoja ninguna cosa que esté quemándose o humeante, como cigarrillos, fósforos  
o cenizas calientes.  
• No utilice la unidad sin la bolsa para polvo y/o los filtros en su lugar.  
• No cargue la unidad al aire libre.  
• Para recargar, utilice únicamente el cargador provisto por el fabricante.  
• No incinere el aparato aun si tiene daños importantes. Las baterías pueden explotar en el fuego.  
Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente y no para uso comercial o industrial.  
• Peligro de descarga eléctrica. Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica,  
no sumerja la unidad o la base cargadora en agua u otro líquido.  
 
18  
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador, o toque superficies  
calientes. La unidad debe colocarse o montarse lejos de fregaderos y superficies calientes.  
• Enchufe el cargador directamente en un tomacorriente.  
• Utilice el cargador solamente en un tomacorriente estándar (120 V/60 Hz).  
• Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de cualquier limpieza o  
mantenimiento de rutina.  
• Este producto incluye baterías recargables de Lithium-Ion. No incinere las baterías  
porque explotan a temperaturas altas.  
• Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato  
con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos,  
enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la  
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las baterías de  
Lithium-Ion contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.  
• No mire por los orificios de ventilación mientras la unidad esté encendida, ya que a  
veces existe la posibilidad de que pequeños residuos salgan disparados por dichos  
orificios, especialmente después de limpiar/reemplazar los filtros, ya que los residuos  
dentro de la unidad pueden desplazarse.  
SíMBOLOS  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
V
.v.o..l.t.i.o..s....amperios  
W.............vatios  
A
Hz.............hertz  
min ...........minutos  
...........corriente alterna  
n
..........corriente continua  
o............no velocidad sin  
carga  
Construcción de clase II  
terminal a tierra  
.........  
..............  
.............símbolo de alerta de  
seguridad  
.../min ......revoluciones o  
reciprocidad por minuto  
COnSERVE ESTAS InSTRUCCIOnES  
CARACTERíSTICAS DEL PRODUCTO  
fIG. A  
A
1
1. Interruptor de encendido/apagado  
2. Botón de liberación  
7
2
3
3. Depósito para polvo  
4. Filtro  
6
5. Paquete de baterías deslizante  
6. Botón de liberación de la batería  
7. Cargador  
8
8. Herramienta para ranuras  
9. Herramienta con cepillo  
4
9
5
InSTRUCCIOnES DE SEGURIDAD IMPORTAnTES PARA LOS  
CARGADORES DE BATERíAS  
COnSERVE ESTAS InSTRUCCIOnES: Este manual contiene  
instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías.  
• Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el  
cargador, en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías.  
ADVERTEnCIA: Riesgo de descarga eléctrica. no permita que ningún líquido entre en  
el cargador.  
PRECAUCIÓn: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue  
solamente baterías Black & Decker. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños  
personales y materiales.  
PRECAUCIÓn: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el  
tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se  
deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza  
conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier  
acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista  
taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de  
baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.  
 
19  
ADVERTEnCIA: nO intente cargar el paquete de baterías con otros  
cargadores que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de baterías  
están diseñados específicamente para trabajar juntos.  
Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las  
baterías recargables Black & Decker designadas. Otros usos pueden provocar  
riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.  
no exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.  
Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del  
enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable.  
Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con  
él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma.  
no utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable  
prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.  
Para garantizar la seguridad,  
un cable prolongador debe  
tener un tamaño de cable  
Calibre mínimo para cables de extensión  
Longitud total del cable en pies  
Volts  
120V  
0-25  
26-50  
51-100  
101-150  
adecuado (AwG o Calibre de  
conductor de Estados Unidos).  
Cuanto más pequeño sea el  
número de calibre del conductor,  
mayor será la capacidad del  
cable; es decir, un calibre 16  
tiene más capacidad que un  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
240V  
Amperaje  
Más de  
no más de American Wire Gage  
0
6
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
calibre 18. Cuando se utiliza más 10  
12  
no se recomienda  
de una prolongación para lograr  
la longitud total, asegúrese de  
que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.  
no coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en  
una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar  
un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de  
cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte  
superior e inferior de la cubierta.  
no monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre  
ninguna superficie. El cargador está diseñado para ser utilizado sobre una superficie  
plana y estable (p. ej., un banco o una mesa).  
no opere el cargador con cables o enchufes dañados: reemplácelos de inmediato.  
no opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha  
dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.  
no desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento autorizado cuando  
se requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto puede implicar  
un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.  
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el riesgo  
de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.  
nUnCA intente conectar 2 cargadores juntos.  
El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar  
(120 voltios). no intente utilizarlo con otro voltaje.  
COnSERVE ESTAS InSTRUCCIOnES  
InSTRUCCIOnES DE SEGURIDAD IMPORTAnTES PARA LOS  
PAQUETES DE BATERíAS  
ADVERTEnCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de  
instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador. El paquete de baterías incluido  
en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las  
instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos.  
LEA TODAS LAS InSTRUCCIOnES  
no incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está  
completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego.  
Cuando se queman paquetes de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.  
no cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los  
que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador  
puede encender el polvo o los vapores.  
 
20  
Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de  
inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los  
ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que  
la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las baterías de  
Lithium-Ion contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.  
El contenido de las células de la batería abierta puede generar irritación  
respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.  
ADVERTEnCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede  
encenderse si se expone a chispas o llamas.  
Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de Black & Decker.  
nO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla  
prematura de las células.  
no almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los  
que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °f) (como en toldos al  
aire libre o construcciones de metal en verano).  
ADVERTEnCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si  
la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador.  
No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o  
un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de  
alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los  
paqAueDtesVdEeRbaTteEans CdaIñAad:osRideesbgeonddeevionlcveenrsdeioa.l nceontgrouadredme aonttreannimspieonrttoeplaarabastuerríeacidcleado.  
ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en  
contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos,  
cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos  
sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la  
batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves,  
monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales  
Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben  
transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje  
de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando  
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén  
protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito.  
NOTA: Las baterías de iones de Lithium-Ion no deben colocarse dentro del  
equipaje registrado.  
RECOMEnDACIOnES COn RESPECTO AL ALMACEnAMIEnTO  
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar  
directa y de un exceso de calor o frío.  
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador. En  
las condiciones adecuada.  
B
PROCEDIMIEnTO DE CARGA  
Los cargadores de Black & Decker están diseñados para  
cargar paquetes de baterías de Black & Decker en 5 a 8  
horas según el paquete que se carga.  
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de  
insertar el paquete de baterías.  
2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador. (figura B)  
3. La luz LED verde titilará para indicar que la batería  
se está cargando.  
4. La finalización de la carga se indica mediante la luz LED verde que permanece  
encendida de manera continua. El paquete está completamente cargado y puede  
utilizarse en este momento o dejarse en el cargador.  
Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad posible o de  
lo contrario la vida útil de las baterías podría acortarse en gran medida. Para  
obtener la máxima vida útil de las baterías, no permita que éstas se descarguen  
completamente. Se recomienda recargar las baterías después de cada uso.  
DIAGnÓSTICO DEL CARGADOR  
Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con los  
paquetes de baterías o la fuente de alimentación. Los problemas se indican mediante  
una luz LED que titila en diferentes patrones.  
 
21  
BATERíA En MAL ESTADO  
El cargador puede detectar una batería débil o dañada. La luz LED rojo titila en  
el patrón indicado en la etiqueta. Si observa este patrón intermitente de batería  
en mal estado, interrumpa la carga de la batería. Devuélvala a un centro de  
mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado.  
RETRASO POR PAQUETE CALIEnTE/fRíO  
C
uando el cargador detecta una batería excesivamente caliente o excesivamente  
fría, enciende automáticamente un Retraso por paquete caliente/frío que suspende  
la carga hasta que la batería se normaliza. Después de esto, el cargador cambia  
automáticamente al modo de Paquete cargando. Esta función garantiza la duración  
máxima de la batería. La luz rojo titila en el patrón indicado en la etiqueta  
.
DEJAR LA BATERíA En EL CARGADOR  
El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados indefinidamente con  
la luz LED verde encendida. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo  
y completamente cargado.  
nOTAS IMPORTAnTES SOBRE LA CARGA  
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de  
baterías se carga cuando la temperatura ambiente está entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75  
°F). nO cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5  
°C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños  
graves en el paquete de baterías.  
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la  
carga. Esto es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado  
del paquete de baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de  
baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque  
sin aislamiento.  
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:  
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato  
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la  
energía cuando usted apaga las luces.  
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la  
temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F).  
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de  
baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.  
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente  
para tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la  
herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede  
cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se desee, sin ningún efecto  
negativo sobre éstas.  
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de  
naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio  
o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y  
no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente  
cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes  
de intentar limpiarlo.  
6. no congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.  
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. no permita que ningún  
líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún  
motivo. Si la caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta,  
devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado.  
InSTALACIÓn y EXTRACCIÓn DEL PAQUETE DE BATERíAS DE  
LA HERRAMIEnTA  
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la herramienta  
esté apagada antes de quitar o instalar la batería.  
C
PARA InSTALAR EL PAQUETE DE BATERíAS: Inserte  
el paquete de baterías en la herramienta hasta que se  
escuche un clic figura C.  
PARA EXTRAER EL PAQUETE DE BATERíAS: Presione  
el botón de liberación de la batería, como se muestra en la  
figura C, y tire del paquete de baterías hasta extraerlo de la  
herramienta.  
 
22  
OPERACIÓn  
D
E
Este producto es únicamente para recoger en seco.  
fIG. D  
Para encender, deslice el interruptor de Encendido/Apagado  
hacia adelante (pe. “O” = Apagado; “I” = encendido).  
• Para apagar la unidad, deslice el interruptor hacia atrás.  
EnSAMBLAJE  
fIGURA E  
• Quite el depósito para polvo presionando el botón de liberación  
del mismo y tire del depósito hacia abajo y hacia afuera.  
• Saque el filtro del depósito para polvo tirando de él.  
Instale el filtro dentro del depósito para polvo alineando el triángulo  
del filtro con el triángulo del depósito para polvo y colocándolo  
firmemente en su lugar como se muestra en la figura f.  
nOTA: Es muy importante que el filtro se encuentre en la  
posición correcta antes de su uso.  
• Para instalar el depósito para polvo, vuelva a colocarlo en la  
parte delantera de la unidad y encájelo firmemente en su lugar  
hasta que se produzca un chasquido.  
F
MOnTAJE DE LOS ACCESORIOS  
• La herramienta de cepillo (9) tiene un cepillo que se puede  
utilizar para quitar el polvo y limpiar tapicería.  
• La herramienta para ranuras (8) permite aspirar en lugares  
estrechos y de difícil acceso.  
• Para instalar un accesorio, empuje el accesorio dentro del  
depósito para polvo.  
• Para quitar un accesorio, tire del accesorio fuera del depósito para polvo.  
LIMPIEZA DEL PRODUCTO  
ADVERTEnCIA: Nunca utilice esta aspiradora manual inalámbrica sin sus filtros.  
nOTA: El filtro es reutilizable, no lo confunda con bolsas para polvo desechables y no  
lo arroje a la basura al vaciar el producto. Le recomendamos  
G
remplazar el filtro cada 6 a 9 meses.  
IMPORTAnTE: Se obtendrá una máxima recolección de polvo  
únicamente con los filtros limpios y un depósito para polvo vacío.  
Si el polvo comienza a caerse del producto después de haberlo  
apagado, esto indica que el depósito está lleno y debe vaciarse.  
• Saque el filtro y sacuda o cepille éste suavemente para eliminar  
todo el polvo suelto.  
• Vacíe el polvo del depósito y lávelo si es necesario.  
• Lave el filtro periódicamente con agua jabonosa tibia como se muestra en la figura G.  
Asegúrese de que esté completamente seco antes de volver a utilizarlo.  
nOTA: Mientras más limpio esté el filtro, mejor funcionará el producto.  
El depósito para polvo también puede lavarse en agua jabonosa tibia como se muestra en la  
figura G. Asegúrese de que esté seco antes de volver a instalarlo.  
• Nunca sumerja el producto en agua. Para limpiar el exterior de la sección del motor, se  
debe usar un paño húmedo y agua jabonosa. Siempre asegúrese de que el producto esté  
completamente seco antes de volver a utilizarlo o almacenarlo.  
TIEMPO DE OPERACIÓn  
Cuando está completamente cargado, el tiempo promedio de uso efectivo se encuentra  
entre 10 y 15 minutos.  
• Puede tomarle varias recargas antes de poder lograr estos tiempos.  
OTRA InfORMACIÓn  
Si el producto no funciona, verifique que:  
• El cargador se conectó correctamente para recarga. (Se siente ligeramente tibio al tacto.)  
• El cable del cargador no está dañado y está instalado correctamente en la base.  
• El cargador está conectado a una toma de corriente que funciona.  
 
23  
DETECCIÓn DE PROBLEMAS  
Causa posible  
Problema  
Solución posible  
• La unidad no enciende.  
• La batería no está bien instalada.  
• La batería no carga.  
Verifique la instalación de la batería.  
• Verifique los requisitos de  
carga de la batería.  
• Inserte la batería en el  
cargador hasta que se  
• La batería no carga.  
• La batería no está insertada en  
el cargador.  
encienda la luz roja (LED).  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
Para conocer más detalles,  
consulte “notas importantes  
sobre la carga”.  
• El cargador no está enchufado.  
• Controle la corriente del  
tomacorriente enchufando  
una lámpara u otro artefacto.  
• Verifique si el tomacorriente  
está conectado a un interruptor  
que corta la energía cuando  
usted apaga la luz.  
• Temperatura ambiental  
demasiado caliente o demasiado fría.  
• Mueva el cargador y la  
herramienta a un ambiente  
con una temperatura superior  
a 4,5 °C (40 °F) o inferior a  
40,5 °C (105 °F).  
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su  
producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda  
BLACK & DECKER al (55)5326-7100.  
ACCESORIOS  
El rendimiento del aparato depende del accesorio utilizado. Los accesorios Black  
& Decker están ideados según normas de alta calidad y diseñados para mejorar el  
rendimiento del aparato.  
• Número de accesorio de filtro VF200SP  
MAnTEnIMIEnTO  
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la aspiradora. nunca permita que  
se introduzcan líquidos en ella; nunca sumerja ninguna parte de la aspiradora en un líquido.  
nOTA: Asegúrese que la aspiradora esté completamente seca antes de usarla.  
IMPORTAnTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,  
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (diferentes a los mencionados en este  
manual) deberán llevarse a cabo en centros de servicio autorizado u otras organizaciones  
de servicio calificado, que siempre utilicen refacciones idénticas.  
EL SELLO RBRC™  
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra  
sobre la batería de iones de litio (o paquete de baterías) indica que los costos para  
reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya fueron pagados  
por Black & Decker. En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de iones  
de litio en la basura o en el depósito de desechos sólidos del municipio. El programa  
RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el cuidado del medio ambiente. RBRC,  
en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, estableció programas en los  
Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de iones de litio usadas. Ayude  
a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales: devuelva la herramienta  
a un centro de mantenimiento autorizado Black & Decker para que sean recicladas. También  
puede comunicarse con el centro de reciclado para informarse sobre dónde dejar las baterías, o  
llame al 1-800-544-6986.  
InfORMACIOn DE SERVICIO  
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía  
y franquiciados a través de toda norteamérica. Todos los centros de servicio Black &  
Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas  
más eficiente y confiable. Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de  
repuesto genuinas, comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted.  
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo “Herramientas  
eléctricas”, o llame al: (55) 5326-7100  
 
24  
GARAnTíA LIMITADA DE TRES AÑOS  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material  
o mano de obra durante un período de tres (3) años desde la fecha de compra, siempre  
y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre  
contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado  
reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a Black & Decker y sus centros de  
mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de  
la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo  
de una dos maneras:  
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto  
al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un  
comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del  
período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es  
posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista  
sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para  
devoluciones o intercambios.  
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de  
mantenimiento de propiedad o con autorización de Black & Decker para su reparación  
o remplazo a discreción de Black & Decker. Es posible que se requiera un comprobante  
de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black &  
Decker se indican bajo “Herramientas–Eléctricas” en las páginas amarillas del directorio  
telefónico o en línea en www.blackanddecker.com.  
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales  
específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro.  
En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de  
mantenimiento de Black & Decker más cercano a usted. Este producto no está diseñado  
para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la  
garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las  
demás garantías, explícitas o implícitas.  
AMÉRICA LATInA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina.  
Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía  
específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio  
web para obtener dicha información.  
Black & Decker, S.A. de C.V.  
ESPECIfICACIOnES  
Entrada: 120V AC 60 Hz  
Salida: 21,75V dc 85mA  
 
25  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de  
dirigirse al Centro de Servicio más cercano:  
CULIACAn, SIn  
MOnTERREy, n.L.  
TORREOn, COAH  
Av. nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(667) 7 12 42 11  
Col. Industrial Bravo  
no.831  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
(871) 716 5265  
Col. Centro  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
PUEBLA, PUE  
17 norte #205  
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714  
Col. Remes  
Col. Centro  
MEXICO, D.f.  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO  
no. 18  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
Col. Centro  
(55) 5588 9377  
Local D, Col. Obrera  
Col. Centro  
MERIDA, yUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
SAn LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Col. San Luis  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Vea “Herramientas  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS  
nO. 42  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉxICO, D.F  
TEL. 55-5326-7100  
 
26  
· GARANTÍA BLACk & DECkER · BLACk & DECkER WARRANTY  
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Distributor name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFIcacIóN DEL PrODucTO  
Cat. no. · catalogo ó Modelo  
name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
Last Name · apellido  
Address · Dirección  
City · ciudad  
State · Estado  
Postal Code · digo Postal  
Telephone · No. Teléfono  
country · País  
 
27  
Cat no. BDH2000SL  
form no. 90593089  
november 2012  
Copyright © 2012 Black & Decker  
Printed in China  
 
28  

Bionaire Fan BT17Z User Manual
Black Box Server EME1DC16 User Manual
Blomberg Cooktop CTE 30400 User Manual
Blue Rhino Charcoal Grill 253341 User Manual
Bradford White Corp Water Heater CDW2TW Series User Manual
Broan Ventilation Hood QL1 Series User Manual
Brother Printer HL 1060 User Manual
Brother Printer Series HL 1800 User Manual
Campbell Hausfeld Power Roller AL2270 User Manual
Chicago Electric Washer 96952 User Manual